Bulgaria operates a заклет преводач (sworn translator) system regulated by the Правилник за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа (Regulations on Legalizations, Certifications, and Translations of Documents), originally adopted by Council of Ministers Decree No. 184 of 1958 and substantively amended by Decree No. 263 of 24 November 2017. Under this framework, the Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs) maintains the official register of sworn translators through its Дирекция "Консулски отношения" (Consular Relations Directorate).
To qualify as a sworn translator, candidates must demonstrate university-level language qualifications and professional translation competence. Once registered, sworn translators perform translations on special forms or officially formatted letterhead, and they bear legal responsibility for the accuracy of their translations. All pages of the translation must be numbered and initialled by the translator. The Ministry of Foreign Affairs certifies the translator's signature by affixing a rectangular certification sticker containing the translator's name, place and date of certification, fee paid, unique identifier, official signature, and stamp. This certification gives the translation its legal force before Bulgarian domestic authorities.
DoVisa provides certified translations for international use — a distinct service from Bulgarian заверени преводи. Our certified translations are accepted by immigration authorities in the US (USCIS), UK (Home Office), Canada (IRCC), and Australia (DHA), countries that do not require Bulgaria's sworn translator system. For documents being submitted to Bulgarian domestic authorities such as municipalities, courts, or the NRA, a заверен превод certified by the MFA's Consular Relations Directorate is required. DoVisa can coordinate sworn translations through our network of MFA-registered Bulgarian sworn translators upon request.








