
Certified Mongolian Document Translation
Professional translation of Mongolian documents with Ministry of Foreign Affairs apostille coordination. Cyrillic and traditional script expertise accepted worldwide.
TrustpilotSelect Languages
Drag & drop your documents here
or
PDF, DOCX, JPEG, PNG, WebP — Max 10MB per file
Certified translators · Accepted by governments, courts & universities worldwide · View sample
Select a destination country to view pricing
How Mongolian Certified Translation Works
Submit Your Documents Securely
Upload clear scans of your Mongolian documents through our encrypted portal. We accept PDF, JPEG, and PNG formats. Our intake specialists review each upload for legibility and identify the document type — whether it is a birth certificate (төрсний гэрчилгээ) from the General Authority for State Registration, a court document, or an academic diploma from a Mongolian university.
Translator Assignment
Your documents are matched with a translator experienced in Mongolian Cyrillic script and administrative terminology, including vocabulary used by the General Authority for State Registration (Улсын бүртгэлийн ерөнхий газар) and the Mongolian court system. Since January 2025, official documents may include traditional Mongolian script alongside Cyrillic — our translators handle both writing systems.
Translation & Certification
The translator produces your certified translation with a signed certification statement. Mongolia uses a notary-certified translation system under the Law on Notarial Services (Нотариатын тухай хууль), where a public notary (нотариатч) certifies the translator's signature. DoVisa coordinates with qualified translators and notaries in Ulaanbaatar for documents requiring domestic authentication.
Delivery with Full Certification
Receive your certified translation as a high-resolution PDF via email, suitable for immediate submission to authorities worldwide. Physical copies shipped via tracked courier. For apostille processing, DoVisa coordinates with the Ministry of Foreign Affairs (Гадаад харилцааны яам) — the sole competent authority for apostilles in Mongolia.
Mongolia Translation Service Specifications
Popular Language Pairs
We support all languages — 100+ language pairs available for Mongolian documents including Mongolian paired with European, East Asian, and Central Asian languages.
Common Documents
- Birth certificates — төрсний гэрчилгээ
- Marriage certificates — гэрлэлтийн гэрчилгээ
- Death certificates — нас баралтын гэрчилгээ
- Divorce certificates — гэрлэлт цуцлалтын гэрчилгээ
- Academic diplomas — дипломын гэрчилгээ
- Police clearance certificates — ял шийтгэлгүй тодорхойлолт
- Driver's licenses — жолооны үнэмлэх
- Citizen ID cards — иргэний үнэмлэх
- Powers of attorney and notarial documents
- Commercial registration documents
Turnaround Time
Certification Details
Mongolia Translation Requirements & Regulatory Framework
Embassy Acceptance
Notarization Process
Apostille Information
Legal Framework
Common Scenarios for Mongolian Document Translation
Immigration & Visa Applications
Mongolian nationals applying for US green cards, UK settlement visas, Canadian PR, or Australian skilled migration need certified English translations of birth certificates (төрсний гэрчилгээ), police clearance certificates (ял шийтгэлгүй тодорхойлолт), and academic credentials. DoVisa's certified translations meet all USCIS, UKVI, IRCC, and Australian DHA requirements.
Marriage & Family Documents
Marriage certificates (гэрлэлтийн гэрчилгээ), divorce certificates, and birth certificates issued by the General Authority for State Registration need certified translation for spousal visa applications, family reunification, and civil registry proceedings abroad. Mongolian name transliteration from Cyrillic requires consistency across all documents.
Academic Credential Evaluation
Mongolian university diplomas and academic transcripts require certified translations for WES, ECE, and NACES-member credential evaluation agencies. DoVisa accurately renders Mongolian grading systems and degree nomenclature, including documents from the National University of Mongolia and other institutions.
Business & Corporate Documents
Companies operating in Mongolia's mining, agriculture, and trade sectors need certified translations of commercial registrations, licenses, tax documents, and employment contracts. Mongolia's strategic position between Russia and China creates specific translation needs for trilingual business documentation.
Legal Proceedings
Mongolian court documents, powers of attorney, and legal judgments require certified translation for international legal proceedings. DoVisa translators handle the specialized Mongolian legal terminology used in judicial documents, including notarial certifications processed through the Mongolian Chamber of Notaries.
Mongolia's Dual-Script Mandate: Cyrillic and Traditional Mongolian
Since January 2, 2025, Mongolia mandates that official documents be issued in both Cyrillic Mongolian and traditional Mongolian script (Монгол бичиг). This historic change under the Law on the Mongolian Language (Монгол хэлний тухай хууль) adds complexity to document translation, as translators must now be capable of reading and accurately rendering content from two distinct writing systems.
The traditional Mongolian script is written vertically from top to bottom, with columns running left to right — the opposite of most vertical scripts. It was Mongolia's primary writing system for over 800 years before the adoption of Cyrillic in 1941 under Soviet influence. The reintroduction of traditional script represents a cultural restoration, with citizen ID cards (иргэний үнэмлэх), birth certificates, and other civil documents now displaying both scripts.
DoVisa's translators are proficient in both Mongolian writing systems. Whether your document uses Cyrillic only (pre-2025 documents) or the new dual-script format, we ensure accurate translation with consistent transliteration of Mongolian names and terms into the target language.

Since January 2025, Mongolian official documents are issued in both Cyrillic and traditional vertical script
Apostille Considerations: Mongolia's Five-Country Exception
While Mongolia has been a Hague Apostille Convention member since 31 December 2009, its apostille is not recognized by five countries that raised objections to Mongolia's accession: Austria, Belgium, Finland, Germany, and Greece. For documents destined for these countries, traditional consular legalization is required instead of apostille.
For all other Convention member states — including the United States, United Kingdom, Canada, Australia, Japan, South Korea, France, Italy, Spain, and 120+ others — Mongolia's apostille is fully valid. The Ministry of Foreign Affairs (Гадаад харилцааны яам) is the sole competent authority, processing apostilles in 1–3 business days when submitted in person at Government Building 2 in Ulaanbaatar.
DoVisa handles both pathways: apostille coordination for countries that accept it, and consular legalization through the relevant embassies for Austria, Belgium, Finland, Germany, and Greece. We advise clients on the correct authentication path based on their destination country, ensuring documents are processed correctly the first time.

The Ministry of Foreign Affairs in Ulaanbaatar is Mongolia's sole competent authority for apostille issuance
"Mongolian birth certificate and police clearance translated for USCIS. Both accepted without issues. The Cyrillic-to-English transliteration of my name was consistent across all documents."
"Marriage certificate from the General Authority for State Registration translated for my UK spouse visa. UKVI accepted on first submission. Very professional handling of Mongolian Cyrillic."
"University diploma translated from Mongolian to English for WES credential evaluation. Accurate academic terminology. WES processed without corrections. Good service overall."
"Divorce certificate and birth certificates translated for Canadian PR application. IRCC accepted everything. The translator handled the Mongolian naming conventions perfectly."
"English employment contract translated to Mongolian for work permit processing. The translation was notary-certified in Ulaanbaatar and accepted by the labor authority immediately."
"Mongolian court judgment translated for a legal proceeding in Australia. Legal terminology was accurate. Department of Home Affairs accepted the certified translation."
"Academic transcripts translated for a scholarship application in South Korea. The Mongolian grading system was properly converted. The university accepted without any queries."
"Police clearance certificate translated for New Zealand immigration. Final translation was good, but the first version had a minor error in my patronymic that needed to be corrected."
"Mongolian commercial registration documents translated for business expansion to Japan. All translated documents accepted by the Japanese authorities without issues."
"English medical records translated to Mongolian for hospital admission in Ulaanbaatar. The medical terminology was handled accurately. The hospital accepted the notarized translation."
"Birth certificate translated with apostille for use in France. Was initially told apostille would work, but learned France doesn't accept Mongolia's apostille. DoVisa then coordinated consular legalization instead — took extra time but was resolved."
"Driver's license and passport translated for USCIS. Quick turnaround and accurate Cyrillic rendering. Both documents accepted on first submission."
"Mongolian birth certificate and police clearance translated for USCIS. Both accepted without issues. The Cyrillic-to-English transliteration of my name was consistent across all documents."
"Marriage certificate from the General Authority for State Registration translated for my UK spouse visa. UKVI accepted on first submission. Very professional handling of Mongolian Cyrillic."
"University diploma translated from Mongolian to English for WES credential evaluation. Accurate academic terminology. WES processed without corrections. Good service overall."
Mongolia Document Translation FAQs
What types of Mongolian documents can be translated?
Are your Mongolia translations certified?
How long does Mongolian document translation take?
What languages do you translate Mongolian documents to and from?
Will my translated Mongolian documents be accepted by immigration authorities?
Do I need notarization with my Mongolia translation?
Is Mongolia's apostille accepted everywhere?
How much does certified Mongolian document translation cost?
Can you translate documents with traditional Mongolian script?
What format will I receive my translated Mongolian document in?
Can you translate handwritten Mongolian documents?
Get Your Mongolian Documents Translated Today
Professional certified translations with Ministry of Foreign Affairs apostille coordination — Cyrillic and traditional script expertise




