Belarusian vital records are managed by ZAGS (ЗАГС — органы записи актов гражданского состояния), the civil registry offices operating under the Ministry of Justice (Міністэрства юстыцыі Рэспублікі Беларусь). Belarus has 148 civil registry offices, three Houses of Civil Ceremonies, one Wedding Palace, and seven civil registry archives across the country.
A distinctive feature of Belarusian vital records is their bilingual nature. All certificates — birth (свидетельство о рождении / пасведчанне аб нараджэнні), marriage (свидетельство о браке / пасведчанне аб шлюбе), and death (свидетельство о смерти / пасведчанне аб смерці) — contain two information pages: one in Russian and one in Belarusian. Both languages use the Cyrillic script but with different vocabulary, spelling conventions, and grammar.
Translating Belarusian vital records requires expertise in both Cyrillic scripts. Name spellings may differ between the Russian and Belarusian pages of the same document — for example, a name might appear as "Александр" in Russian and "Аляксандр" in Belarusian. DoVisa's translators accurately handle both language versions and maintain consistent name transliteration into the target language.







