Norfuk (also written Norfolk or Norf'k) is the indigenous language of the Pitcairn mutineer descendants of Norfolk Island. It is a creole language combining 18th-century English (specifically the dialect spoken by the Bounty mutineers, mostly from south-west England) with Tahitian vocabulary and grammatical features derived from the Tahitian companions who accompanied the mutineers to Pitcairn Island after the 1789 mutiny on HMS Bounty.
The mutineers and their Tahitian companions settled on Pitcairn Island in 1790, developing a self-contained community. In 1856, the entire Pitcairn community — 193 people — was relocated to Norfolk Island, which had been vacated after the closure of its second convict settlement. The Norfuk language, along with the community's cultural practices, came with them and has been spoken on Norfolk Island ever since.
Norfuk is recognized as a co-official language of Norfolk Island alongside English. It uses an English-based spelling system and is written using the Latin script, but its vocabulary and structure differ substantially from standard English. Older community documents, personal correspondence, church records from the Seventh-day Adventist community (the predominant faith of the Pitcairn descendants), and cultural materials may be written partly or wholly in Norfuk. DoVisa's specialist translators provide accurate certified translations of Norfuk-language content for Australian legal, immigration, and genealogical purposes.






